ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
valex1
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - valex1
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 20 件中 1 - 20 件目
1
193
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi...
Z znów przychodzi mroczna noc, a z nią nachodzi mnie rozmyślań moc. O tym jak czas razem spędziliśmy i ile przy tym gawędziliśmy. Chwilami malował się smutek, rozterka i gdy teraz spowija mnie ciepła kołderka, myślę co mogłoby mi się śnić.
翻訳されたドキュメント
la nuit revient, et avec elle la ...
The dark night is approaching
107
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne
翻訳されたドキュメント
love
Je t'aime beaucoup ma petite fleur.
amor
221
原稿の言語
Hi, I am trying to translate a few forum mods to...
Security Question
Anti Spam / Robot Security Question
Security Answer
Anti Spam / Robot Security Answer
Sorry, but your Anti-Spam answer is NOT correct. Please try registering again.
Please answer the following question:
To help prevent spam.
Hi, I am trying to translate a few forum mods to different languages, anyone that can fully translate all of these following into any language is greatly appreciated.
Each spaced line is a different phrase.
翻訳されたドキュメント
bonjour, j'essaie de traduire quelques modules des forums dans plusieurs langues différentes,
387
原稿の言語
un projet dont la gratuité assure, selon son...
Un projet dont la gratuité assure, selon son auteur, la qualité esthétique. Il semblait alors intéressant d’analyser cette pratique fictionnelle en la rapportant, d’une part, à la notion de dépense improductive telle qu’elle fut définie par George Bataille et, d’autre part, en la rapprochant de certaines pratiques artistiques contemporaines. Ce faisant, l’on sera amené à réévaluer cette gratuité supposée de la dépense excessive et à chercher du sens à l’absurdité apparente des actions qu’elle génère.
Voici un résumé que je souhaiterais traduire en anglais (britannique) mais les tournures de phrases me sont apparues très difficiles à rendre avec mes faibles compétences. Il est destiné à une revue en art.
Je traduis "dépense improductive" (terme de Bataille) par : "non-productive expenditure"
Merci pour votre aide.
翻訳されたドキュメント
A project that provides for "free",
156
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Życzenia są czymś bardzo ważnym - szczególnie w...
Życzenia są czymś bardzo ważnym - szczególnie w dniu urodzin. Tak więc życzę Ci tego wszystkiego, czego ty sobie życzysz.
Jak najmniej trosk
Słońca każdego ranka
Dużo zdrowia i uśmiechu;))
翻訳されたドキュメント
Greetings
Les congratulations
36
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
reçu par sms
翻訳されたドキュメント
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Thank you very much...
13
原稿の言語
Te Quiero Tanto.
Te Quiero Tanto.
翻訳されたドキュメント
jeg elske dei
145
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Turtury
Turtury, czytam twoje druczki po cztery razy co dzien i dwarazy dnia zagladam za twoim noskiem dajmigo wrescie a ja damci moje serce czekamy ja i ono (pisz wiecej nie tyle co ja)
un rendez-vous
翻訳されたドキュメント
Turtury, je lis tes petites..
130
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
un rendez-vous
Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje
Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy
翻訳されたドキュメント
Spotkanie
I can't receive it because I don't have the mms option
1